Reproducciones: !ª Detalle del panel Pájaros y flores c.1570, Panel completo; 2º Cuervos y garzas, 1605-10, detalle y completo; 3º, Detalle y Panel completo derecho de Pinos.
Toharu, nacido en 1539 y originario de Nanao en la provincia de Noto, fue un pintor que comenzó haciendo pinturas budistas; ya a los veinte años era profesional y a los treinta se fue a Kioto para completar sus estudios en la prestigiosa escuela de Kano, que era conocida por sus murales, que decoraban los castillos y las casas de los más poderosos señores de la guerra. Se trataba sobre todo de tinta sobre papel blanco o bien de paneles de pan de oro que eran ostentosos a fin de mostrar el poder de los señores feudales. Su ansia por saber le llevó a estudiar los pergaminos más antiguos de Song, Yuan y Muromachi durante en su estancia en Kioto, de modo que desarrolló su propio estilo de Sumie y volvió al minimalismo de los antiguos. La influencia de Sesshu es evidente en muchas de sus obras, como su biombo de árboles y flores que fueron declarados tesoros nacionales de Japón. Tras la muerte de Kano Eitoku en 1590, Tohaku se convirtió en el mayor maestro vivo de su tiempo y en su taller se produjeron la obras más grandes y elegantes de algunos templos, que se conservan aún. Fue convocado a Edo y el shogun le otorgó el titulo sacerdotal de hogen. Murió a los 67 años-.
La elegancia, finura y trazos delicados de los grandes maestros japoneses están presentes; son la esencia de su pintura.
I declare my LOVE for these images. They hypnotise me not just with what I see, just lines on the page, but also with what is left out, the spaces between things! I cannot explain this properly in words. How can I even think of attempting to draw when there is such perfect work like this already there?
Son preciosas estas imágenes, con toda la delicadeza y perfección del arte japonés y oriental en general. Pero si pensamos en lo bello y perfecto que se ha hecho ya en arte ningún artista de hoy haría nada. Creo que cada época tiene su propio lenguaje, su modo de hacer. Yo ahora estoy pintando mucho, con auténtica necesidad, me paso todas las tardes en mi estudio trabajando hasta la hora de cenar. Y pretendo hacer una antológica de todas mis obras cuando consiga una sala, pero a pesar de que no soy un maestro japonés sigo pintando. Tú tienes que hacer lo mismo, dibujar todo lo que tengas necesidad de hacer. Un abrazo grande, estimado amigo!
I find that I can write poems and work on them but drawing eludes me and yet I have a dream that keeps resurfacing telling me to draw! Then I see these exquisite drawings…..I’m blown away!
¿Has probado a pintar? Te lo digo porque yo dibujo a través del color; necesito el color para dibujar. Pero soy negada para la poesía que me encanta, pero no soy poeta, lo mío es la prosa. todos tenemos nuestras limitaciones o llegar a algo por otros caminos o buscando atajos.
¡Los japoneses son de una delicadeza y elegancia increíbles y estoy contigo, son impresionantes!!!
Not painting but printing! Woodblock and linocut! It all stopped at the beginning of last winter and then the pandemic……….! A big problem has been not having access to a proper printing press.
!Pues eso es muy interesante también! Lo de la imprenta si que es un problema, pero espero y deseo que acabe de una vez esta pandemia que tanto nos tiene como paralizados… Un gran abrazo amistoso.